lzth.net
当前位置:首页 >> 请教几句服装日语翻译 >>

请教几句服装日语翻译

楼上肿么了~~翻译的完全不对么~~哪里粘贴的? 1AH我不知道 后面是:装饰边,完成边上的尺寸,然后缝上松紧就好。(你们叫什么我不知道,我们这边叫松紧。。就是那种弹性的皮筋,裤腰上啊,袖口上啊都有的那种~~) 2衣领中间缝合,前身倾侧是什么...

ここでスピーチをさせて顶き、真に光栄と存じます。 勉强の心得を皆様とシェアーし、不届きのところがあれば、ぜひともご了承顶きたく宜しくお愿いします。

服装方面不懂,如果脇线是侧缝线的意思,就是“不要有侧缝线(连接)”之意。 接ぎ是连上、连接、接上的意思。 参考。

1、あの手纸も、それから今までずっと彼女に気があるような素振りを见せてきたのも、彼女をデートに诱って告白したのも。。。 无论是那封信也好,或者一直以来向她表明我在意她也好,向她告白请她和我约会也好,都。。。 解释:(三个 も 表示 “...

【におもむろに博多のお菓子のお面を渡された私。】这句是AKB48博客里的一句, 完整的句子是 【休憩时间におもむろに博多のお菓子のお 面を渡された私。】 在中途休息的时间里慢慢地收到了博多的和果子(零食 お 面)。 【おもむろに】慢慢地,...

1、从人们的交谈和城市的面貌中能够感受到只有京都才有的那种沉稳祥和。(ならでは) 人々との交流と町并みから京都ならではの落ち着いた雰囲気を感じ取ることができます。 2、昨天我不在家的时候老师给我来了电话。(かかる) 昨日私が留守の时...

楽天 御中 贵店益々御清栄のこととお庆び申し上げます。 贵店のメールを顶いてどうも有り难うございました。でも、私があまり変更の商品の様式好きではないので、変更したくないのです。 可能があれば、この商品の注文をキャンセルして顶けませ...

我觉得还是整句翻译比较好。 ボケでも何でもないただの勘违いをまったく悪びれることなく、 ただ、照れ隠しなのか、きざっぼくヘアクリップを、无意味に 自分の头にひとつ追加しながら、お兄ちゃんは言う。 译:或许是为了掩饰自己的难为情,哥...

可以译为: 我觉得没什么要紧的,所以未采取任何措施。 (“大したことないと思われて”,最后的“て”表示原因;“---と思われる”/用于客观地阐述自己的主张,带有叙述比较委婉,不主观武断的语气。其中“れる”是自发助动词)

【日文】四日 私はすぐには狂っている 帰ってき 【中文】4日 我马上就疯了 我要回去。 。。。 这么个意思 满意的话别忘了采纳哦

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.lzth.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com