lzth.net
当前位置:首页 >> 如何用英语正确并形象地翻译菜名? >>

如何用英语正确并形象地翻译菜名?

大家都知道咱们的中国菜名花样繁多,品类复杂,很多料理不吃进嘴里都不知道究竟是什么食物。所以当这些做法繁杂的菜式被翻译成英文时,这可就难为译者了。但是有些翻译人员充分发挥了自己的想象力和仅有的英语水平翻译出了各式菜色。比如我曾经...

写实性菜名”、“写意性菜名 Realistic dishes ", "disconnection" dishes

There are mainly two methods of naming a dish in Chinese cuisine: impressionistic translation and literal translation. 中餐菜谱的一般命名方法有两种: 写意性命名法和写实性命名法。 写实性菜名 - literally-translated dish 写意性菜名...

你好楼楼 可以使用“国外菜单翻译“APP哦 非常的专业 而且支持多种语言

Dongpo pork Hot-and-dry noodles Wuchang fish DiaoZi heat soup Duck neck Three fresh bean skin

多宝鱼98元/斤Southern Flounder 98RMB/500g 阳澄湖大闸蟹 市价Yangcheng Lake Hairy Crab (market price) 海斑鱼 138元/斤Sea Grouper 138RMB/500g 野生甲鱼 市价 Wild Turtle (market price) 鲈鱼 58元/斤Weever 58RMB/500g 白灼基围虾 98元/...

品名 Names of the food 滑溜鱼片 Fried fish slices in sauce 椒盐鱼丝 Spicy fried fish 茄汁菊花鱼 Fish in tomato sauce 响油鳝糊 Stir-fried shredded eel with hot oil 油焖鳝洞 Stewed eel cube in oil 生炒鳝贝 Stir-fried sliced ell ...

麻辣豆腐 基本翻译 spicy hot bean curd 网络释义 麻辣豆腐:Spicy hot bean curd|Bohnenkäse gepfeffert 麻辣豆腐〔中菜名:cayenne peppered bancurd 铁板牛肉 基本翻译 sizzling beef steak 网络释义 铁板牛肉:Sizzling beef|Sizzling Bee...

家制烟熏三文鱼配土豆色拉homely fumigated salmon with potato salad 威廉生梨沙司Wiliam pear sald 煎扇贝配培根和青苹果黄油汁淹红包心菜 panfried scallop with bacon and cabbage soaked in green apple and butter sauce 波士顿龙虾色拉 B...

绿豆粥 congee with mung beans 紫菜蛋汤 Laver & eggs soup 排骨冬瓜汤 White gourd and spareribs soup 冰糖莲子银耳羹 Candied Lotus Seed & White Fungus Soup 榨菜肉丝汤 Shredded Pork with Pickled Vegetable Soup 豆浆 soybean milk 小...

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.lzth.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com