lzth.net
当前位置:首页 >> 思う >>

思う

前面加不加だ是句子的问题吧……一般都是+と思う…… ……と思う 觉得,希望,记得 形容动词+に思う、形容词く+思う 觉得,感到 动词+ようと思う 我想,我要 ように思う 我想,我认为 名词+を思う 想念 名词+を……と思う 以为 就这样吧……打字好累……

1.思う 表示“认为、推测、相信”,多表示个人的认为或是想法,如: 私もそう思う。 我也是这么想的。 思うほどの结果が得られない。 得不到预想的结果。 绝対にあのチームが优胜すると思う。 我相信那个队会获胜。 2.思える 是思う的可能型。表示...

【思う】用在第一人称“我”,以及第二人称“你”的疑问句里; 【思っている】没有人称限制,但是第三人称只能用【思っている】。

思う [おもう] [omou] 【他动词・五段/一类】 1.想,思索,思量,思考。 2.相信,确信。 3.预想,预料,推想,推测,估计,想象,猜想。 4.感觉,觉得。 5.希望,期待。 6.挂念,放心不下。 心に浮かべる。心が引かれ,または心がそちらに...

…たらと思う 意思:我想如果.... 但是…たら主要注重做了以后/说了以后/去了以后,会怎样怎样。 例如:休みを取れたら、すぐ海南旅行します。(得到了休假,我马上去海南旅游) 主要接在动词后面用。 和它对照的有一个...なら 接在名词后面经常用...

三个意思都差不多,只是有一些强度的差别。 思っています 只是说「是这样想的」。 思うんです 这个比上面的更强调一点、「是这样想的9。 有要说服对方的感觉。 思っているんです 这个和「思うんです」的意思很想,但更强调现在这个瞬间。 「(...

と在表示引用、转述的时候前面要求是完整的句子,所以存在句需要有断定助动词だ来做谓语才能是完整的句子,但是这句话是不一样的,这里的と是格助词,提示宾语,是体言接续,也就是说こと是这句话的宾语,所以没有だ

有。表示想要做某事。而且你这个表达是个简体句,用于口语。一般只能用于第一人称,也就是说,你可以用这个句型来表示我想要干嘛干嘛。比如:日本に行きたいと思う。(我想去日本)。 看到楼下有人回答说可以用于第二人称,语法上是没有问题可以...

“行こう”是“行く”的意志型,译作“去吧”。と是引号,“思う”的意思是“想”。 “行こうと思う”直译就是,我在想:“去吧”(之后我就出发了)。当然翻译你不能这样翻,直译只是方便你理解他的时态。 “意志型+と思う”就是“将要做某事”,就类似于英语的将...

这个很好区别的: こう思う和そう思う:就是看前面的こう和そう。 こう:这样,这般。 こう思う:这样想。 そう:那样,那般。 そう思う :那样想。 谢谢,,不懂追问。

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.lzth.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com