lzth.net
当前位置:首页 >> goDs sAkE >>

goDs sAkE

一、 1、“for god's sake”的意思是:务必或者看在老天爷的份上 2、可以单独使用 二、纯粹的感叹:天哪!或者:看在上帝的面子上,可以直接使用例如: For Heaven's sake; for God's sake看在老天的份上 "Oh, for god 's sake! "哦,别瞎说! For...

你说的应该是for God's sake。多指纯粹的感叹,可译为:天啦、我的天、卧槽、我擦、去你的…………

FOR GOD'S SAKE 看在上帝的份上 务必 例句 1. For God's sake shut up. I can't hear myself think! 看在老天爷的份上,闭嘴吧。吵死我了! For God's sake stop dithering and make up your mind! 看在上帝面上,别再犹豫了,快拿定主意吧! 为你...

for the sake of god 为了上帝 双语例句 1. "I endure all things for the sake of God's own people; so that they also may obtain salvation...and with it eternal glory." “我为选民凡事忍耐,叫他们也可以得着……救恩,和永远的荣耀” 2. Wh...

for god sakes 翻译成汉语就是:我擦。。。。。。 for god's sake 翻译成汉语就是:我擦。

一、 1、“for god's sake”的意思是:务必或者看在老天爷的份上 2、可以单独使用 二、纯粹的感叹:天哪!或者:看在上帝的面子上,可以直接使用例如: For Heaven's sake; for God's sake看在老天的份上 "Oh, for god 's sake! "哦,别瞎说! For...

for ...sake 表示为什么着想 for gods sake 就是看在上帝的份上

可以说啊,这就好比中国人没事就说“天氨、“老天爷”之类的,对于欧美人来说“oh my god”就是个口头禅而已,你可以把它理解为语气助词,跟神学没关系。

看在上帝的份上,请别

please shut up 因译作:请你闭嘴 ! shut up 英 [ʃʌt ʌp] 美 [ʃʌt ʌp] 安静,闭嘴; 关严; 憋; 1....

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.lzth.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com