lzth.net
当前位置:首页 >> goDs sAkE >>

goDs sAkE

一、 1、“for god's sake”的意思是:务必或者看在老天爷的份上 2、可以单独使用 二、纯粹的感叹:天哪!或者:看在上帝的面子上,可以直接使用例如: For Heaven's sake; for God's sake看在老天的份上 "Oh, for god 's sake! "哦,别瞎说! For...

for god sakes 翻译成汉语就是:我擦。。。。。。 for god's sake 翻译成汉语就是:我擦。

你说的应该是for God's sake。多指纯粹的感叹,可译为:天啦、我的天、卧槽、我擦、去你的…………

一、 1、“for god's sake”的意思是:务必或者看在老天爷的份上 2、可以单独使用 二、纯粹的感叹:天哪!或者:看在上帝的面子上,可以直接使用例如: For Heaven's sake; for God's sake看在老天的份上 "Oh, for god 's sake! "哦,别瞎说! For...

for god's sake 务必 [例句]Stand straight , for god 's sake! 看在上帝的份上,站直了!

FOR GOD'S SAKE 看在上帝的份上 务必 例句 1. For God's sake shut up. I can't hear myself think! 看在老天爷的份上,闭嘴吧。吵死我了! For God's sake stop dithering and make up your mind! 看在上帝面上,别再犹豫了,快拿定主意吧! 为你...

看在上帝份上 E.g.for god's sake, save that boy~ 注:我在美剧也有看到对不可理喻的人会说,带有我的天那,拜托~的意思 而我在free dictionary by Farlex上 看到的解释个人觉得用英语解释更符合英语思维,不易引起偏差,也放上来 it is define...

for the sake of god 为了上帝 双语例句 1. "I endure all things for the sake of God's own people; so that they also may obtain salvation...and with it eternal glory." “我为选民凡事忍耐,叫他们也可以得着……救恩,和永远的荣耀” 2. Wh...

可以说啊,这就好比中国人没事就说“天氨、“老天爷”之类的,对于欧美人来说“oh my god”就是个口头禅而已,你可以把它理解为语气助词,跟神学没关系。

by John Donne FOR God's sake hold your tongue, and let me love ; Or chide my palsy, or my gout ; My five gray hairs, or ruin'd fortune ...

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.lzth.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com