lzth.net
当前位置:首页 >> hong >>

hong

虽然香港的正确译音你是知道了 但是香港是属於粤语文化的~源自於粤 所以HONG KONG这一词也是由粤语音译而来 因为当时的英国人发广东话不标准,而且你在网上查查就可以知道香港的由来~

轰动一时 轰轰烈烈 轰雷掣电 轰雷贯耳 轰堂大笑 轰天烈地 轰天裂地 哄动一时 哄堂大笑 烘堂大笑 烘托渲染 烘云讬月 烘云托月 弘奖风流 弘毅宽厚

连着写是错误的用法,本来就是两个字的专有名词~ 都要大写而且空格分开!

HONGB是广本牌摩托车,GB1P52QMI-1V这组发动机型号中,GB就是它的商标缩写,即广本,它的发动机 就是“广本”牌,可能有的商家在卖车时吹嘘是本田发动机,千万不要相信。

I Love Hong Kong 电影《我爱香港开心万岁》主题曲,李治廷、林欣彤主唱。 歌词: 香港对你地黎讲 算系一个乜野地方 几多风浪去冲撞 依然系我地心目...

香港回归了嘛,英语语法是地名从小到大排列,这个命名就是前者是后者的隶属关系。 台湾没回归,他只承认中华不承认中国。他这个命名是有地区的一个含义在里面而不是 隶属地区的国家命名,就是一个地区命名,巴勒斯坦也是一个地区。Chinese在前不...

额~~`我只知道女红要读成gong 至于女工读成hong 好象没有这一说``` “女红”最初写作“女工”,后来随时代发展,人们更习惯用“女工”一词指代从事纺织、缝纫、刺绣等工作的女性工作者,它的本义反而被置于从属地位,为避免混淆,人们用“红”为“工”的异...

您的问题很简单。呵呵。百度知道很高兴帮助您解决您提出的问题。 原句: The Hong Kong and Shanghai Banking Corporation Limited 翻译:香港与上海汇丰银行有限公司(沪港汇丰银行有限公司) The Hong Kong and Shanghai :沪港两市 百度知道...

威士忌(WhiskyWhiskey)种麦、黑麦、燕麦、麦、玉米等谷物原料经发酵、蒸馏放入橡木桶陈酿、勾兑种酒精饮料属于蒸馏酒类威士忌(Whisky)字自苏格兰古语意命水(Water of Life)虽目前于威士忌起源已考较能确定威士忌苏格兰区产已经超五百历史般视苏...

根据香港电影分级制度,“IIB级”(青少年及儿童不宜影片)。 一级电影 - 由来 话说1987年3月,英文《亚洲华尔街日报》公开揭露香港电影检查是在没有法律基础下进行的 秘密,此语一出,登时引起轩然大波!香港的电影人和观众这才恍然大悟:原来早...

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.lzth.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com